Traduction automatique

Informationen
 
Liebe Camper-Freunde,
 
Die Beschränkung ermöglicht es auch, zu reflektieren, sich selbst zu dokumentieren und Lösungen für die eigenen Reflexionen zu finden. Mein Problem: Wie kann ich ein Tool bereitstellen, mit dem jeder in seiner eigenen Sprache informiert werden kann? Vergessen wir nicht, dass wir ein zweisprachiger Kanton sind.
 
Zuerst dachte ich daran, meine Texte zu übersetzen und die Übersetzung parallel zu stellen. Mir wurde klar, dass es nicht ästhetisch war und die Baustelle belastete. Durch die Dokumentation habe ich festgestellt, dass es möglich ist, eine Site mit zwei Partitionen zu erstellen: FR - DE.
 
Auf der rechten Seite der geöffneten Seite befindet sich die Erwähnung FR. Wenn Sie mit der Maus auf diese Anzeige gehen, wird ein Dropdown-Menü angezeigt: FR - DE. Sie klicken auf DE, um in der deutschen Version zu sein.
 
Unsere Freundin Sandra Cina, die über gute Computerkenntnisse verfügt, arbeitet bei der Pflege der Website mit. Sie wird das Teil auf Deutsch auf dem neuesten Stand halten und wird geschult, mich im Falle einer Nichtverfügbarkeit zu ersetzen.
 
Für mich ist es wichtig, ein Feedback zu haben. Teilen Sie mir Ihre Eindrücke über das unten stehende Kontaktformular mit. Diese Seite entwickelt sich weiter. Wenn Sie Ideen haben, was hinzugefügt oder verbessert werden könnte, zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren. Ich bin interessiert!
 
Ich wünsche Ihnen viel Freude mit diesem Kommunikationsinstrument, der Verbindung zwischen den Mitgliedern.
 
Mit meinen freundlichen Grüßen und pass auf dich auf.
 
Willy Badel